Digitalblue2u’s Weblog

Just another WordPress.com weblog

Multilingual marketing Pt2 – Global population?

560px-population_density.png

Population density map of the world in 1994, when the world’s population was at 5.6 billion; Observe the high densities in the Indo-Gangetic and North China Plains, the Sichuan Basin, the Nile river delta, Southern Japan, Western Europe, the Indonesian island of Java, Central America (especially El Salvador, the Americas’ most densely populated nation), and the United StatesBosWash megalopolis.

The world population density map – courtesy of Wikepedia, highlights the importance of realizing the whole world as a huge market place. Why set your stall out in a small town market, whilst, through the power of the internet, and the growing popularity of web 2.0 – your thoughts, idea’s, and in fact, your product can be projected to the masses.

Provided your idea or product has solid foundations, and worth, it shall spread further and gain momentum at great speed by global referral. Only by having a variation of your product, or a specialty that is different to all others, will you stand a chance of selling in a small market place.

As stated previously, my hotmail inbox has over 4000 unopened emails from English marketers. When someone sends me an email with the heading – global, or multilingual, I shall open it because that person has realized the world as a whole.

When you study the comments to this blog, in all different languages, will it open your eyes? The comments may not be an exact interpretation but the purpose may be understood.

April 1, 2008 - Posted by digitalblue2u | Global marketing, Global population, Web 2.0, e-zine, games, interactive, internal visual surround, internet marketing, magazine, movie trailers, music, mutilingual, videos, vzine | , , , , , , , , , | 12 Comments

12 Comments »

  1. Die Welt Bevölkerungsdichte Karte – mit freundlicher Genehmigung von Wikepedia, hebt die Bedeutung der Realisierung der ganzen Welt als ein riesiger Markt. Warum stellen Sie Ihren Stall, in einer kleinen Stadt, während sich durch die Kraft des Internets und der wachsenden Popularität von Web-2,0 – Ihre Gedanken, Ideen, und in der Tat, Ihr Produkt kann projiziert werden, um die Massen.

    Vorausgesetzt, Ihre Idee oder das Produkt hat soliden Fundament, und den Wert, so wird weitere Ausbreitung und Dynamik gewinnen, mit großer Geschwindigkeit durch globale Verweisung. Nur durch eine Variation von Ihrem Produkt oder ein Sortiment an Spezialkunststoffen, das ist anders als alle anderen, werden Sie die Chance, den Verkauf in einem kleinen Marktplatz.

    Wie bereits erwähnt, meine hotmail Posteingang hat über 4000 ungeöffneten E-Mails aus dem Englischen Vermarkter. Wenn jemand schickt mir eine E-Mail mit der Überschrift – global, oder mehrsprachig, ich werde offen, weil diese Person realisiert hat die Welt als Ganzes.

    Wenn Sie die Kommentare in diesem Blog veröffentlichen, alle in verschiedenen Sprachen angezeigt werden, wird es Ihre Augen öffnen? Die Kommentare dürfen nicht eine exakte Auslegung, sondern der Zweck verstanden werden kann.

    Comment by digitalblue2u | April 1, 2008

  2. El mapa de densidad de la población mundial – cortesía de Wikepedia, destaca la importancia de la realización de todo el mundo como un gran mercado. ¿Por qué establecer su puesto en el mercado de una pequeña ciudad, a la vez, a través del poder del Internet, y la creciente popularidad de la Web 2,0 – su opinión, la idea, y de hecho, su producto puede proyectarse a las masas.

    A condición de su idea o producto de la solidez de sus cimientos, y el valor, que se desarrolla aún más y ganar impulso a gran velocidad por referencia mundial. Sólo por tener una variación de su producto, o de una especialidad que es diferente a todos los demás, ¿tienen una posibilidad de vender en un pequeño mercado.

    Como se dijo anteriormente, mi bandeja de entrada de hotmail sin abrir cuenta con más de 4000 mensajes de correo electrónico de marketing Inglés. Cuando alguien me envía un correo electrónico con el título – a nivel mundial, o multilingües, voy a abrirlo porque esa persona se ha dado cuenta el mundo en su conjunto.

    Al estudio de los comentarios a este blog, en todos los idiomas diferentes, que se abran los ojos? Las observaciones pueden no ser una exacta interpretación, pero el objetivo puede ser entendido.

    Comment by digitalblue2u | April 1, 2008

  3. 世界上人口密度地图-礼貌w ikepedia,强调必须实现对整个世界都是一个巨大的市场。为什么设定档,在小城镇的市场,而通过互联网的威力,并日益普及的Web 2.0 -你的想法,理念的,而事实上,你的产品,可以预计,以群众。

    提供你的想法或产品有坚实的基础之上的,值得的,应当进一步蔓延和发展势头,在巨大的速度也受到全球转诊。只有具备变化你的产品,或专业是不同所有其他人,你会站在一个机会的销售在一个小市场。

    如前所述,我的Hotmail收件箱中有超过4000名未拆封电子邮件从英语营销。当别人寄一封电子邮件标题-全球,或多语,我会打开它,因为那人已经意识到整个世界。

    当你研究评论这个博客,在各个不同的语言,将它打开你的眼睛吗?评论未必是一个准确的解释,但目的可以被理解。

    Comment by digitalblue2u | April 1, 2008

  4. الكثافة السكانيه في العالم خارطه — المجامله wikepedia ، يسلط الضوء على
    أهمية ادراك العالم كله كما هائلا السوق. قم لماذا المماطله في مدينة صغيرة ف
    السوق ، بينما ، من خلال قوة الانترنت ، وتزايد شعبية الانترنت 2،0 — أفكارك ،
    للفكرة ، وفي الواقع ، يمكن ان يكون منتجك المسقطه الى الجماهير.
    قدمت فكرتكم او المنتج وقد اسس متينه ، وقيمتها ، وجب عليه مزيد من انتشار
    وتكتسب زخما بسرعة كبيرة عن طريق الاحاله العالمية. إلا من خلال وجود تباين من
    ، او التخصص التي هي مختلفة الى جميع الآخرين ، وسوف يقف لكم فرصة للبيع ف السوق صغيرة.
    وكما ذكر سابقا ، وقد بلدي هوتميل البريد الوارد اكثر من 4000 من رسائل البريد
    الالكتروني دون فتحها الانجليزيه المسوقين. وعندما يقوم شخص ما يرسل لي رسا
    الكترونيه مع عنوان — العالمي ، او متعددة اللغات ، سأعطي عليه لأن هذا الشخ
    قد ادرك العالم ككل.
    عندما كنت الدراسه التعليقات على هذا بلوق ، في جميع لغات مختلفة ، وانها سوف
    تفتح عينيك؟ تعليقات قد لا تكون دقيقة لغرض تفسير ولكن قد يكون مفهوما

    Comment by digitalblue2u | April 1, 2008

  5. La densité de la population mondiale carte – gracieuseté de Wikepedia, souligne l’importance de la réalisation de l’ensemble du monde comme un vaste marché. Pourquoi configurer votre échoppe dans une petite ville de marché, tandis que, par la puissance de l’Internet, et la popularité croissante du Web 2,0 – vos pensées, de l’idée et, en fait, le produit peut être projeté aux masses.

    Dans la mesure où votre idée de produit ou de la solidité de ses fondations, et de la valeur, il doit répandre plus loin et prendre de l’ampleur à grande vitesse par renvoi mondial. Ce n’est qu’en ayant une variation de votre produit, ou une spécialité qui est différente de toutes les autres, vous avez une chance de vendre dans un petit marché.

    Comme indiqué précédemment, ma boîte de réception Hotmail a été ouverte à plus de 4000 courriels de marketing de l’anglais. Quand quelqu’un m’envoie un e-mail avec le titre – mondial, ou multilingues, je vais l’ouvrir parce que cette personne a réalisés dans le monde entier.

    Lorsque vous étudiez les commentaires de ce blog, dans toutes les langues différentes, il va ouvrir les yeux? Les commentaires peuvent ne pas être une interprétation exacte, mais l’objectif peut être comprise.

    Comment by digitalblue2u | April 1, 2008

  6. De wereld bevolkingsdichtheid kaart – hoffelijkheid van Wikepedia, wijst op het belang van het realiseren van de hele wereld als een enorme markt plaats. Waarom stel je je kraam in een klein stadje markt, terwijl, door de kracht van het internet, en de groeiende populariteit van web 2,0 – uw gedachten, idee, en in het feit dat je het product kan worden geprojecteerd op de massa.

    Aangeboden uw idee of product heeft solide fundamenten, en de moeite waard, stelt zij verdere verspreiding en gain momentum op grote snelheid door de globale verwijzing. Alleen door met een variatie van uw product, of een specialiteit die anders is dan alle anderen, zal je een kans van verkopen in een kleine markt.

    Zoals reeds opgemerkt, mijn hotmail inbox heeft ruim 4000 ongeopende e-mails uit het Engels marketeers. Als iemand me een e-mail met de rubriek – globale, of meertalig, ik zal openen omdat deze persoon heeft gerealiseerd de wereld als geheel.

    Als je de reacties op dit blog, in alle verschillende talen, zal het open uw ogen? De opmerkingen kunnen niet worden een precieze interpretatie, maar het doel kan worden begrepen.

    Comment by digitalblue2u | April 1, 2008

  7. Η παγκοσμια πληθυσμιακη πυκνοτητα χαρτης – Wikepedia ευγενεια του, υπογραμμιζει τη σημασια του να συνειδητοποιουν ολο τον κοσμο ως μια τεραστια αγορα. Γιατι σας που καθυστερουν σε μια μικρη πολη της αγορας, ενω, μεσω της δυναμης του internet, και την αυξανομενη δημοτικοτητα του web 2,0 – τις σκεψεις σας, η ιδεα του, και στην πραγματικοτητα, το προιον μπορει να προβληθει με τις μαζες.

    Παρεχεται η ιδεα σας, το προιον εχει γερα θεμελια, και την αξια της, τοτε εξαπλωθηκε περαιτερω και να αποκτησει δυναμικη με μεγαλη ταχυτητα απο τον παγκοσμιο παραπομπη. Μονο με μια παραλλαγη του προιοντος σας, η μιας ειδικοτητας που ειναι διαφορετικο απο ολα τα αλλα, θα εχετε καποια πιθανοτητα πωλησης σε μια μικρη αγορα.

    Οπως αναφερθηκε και προηγουμενως, hotmail μου εχει πανω απο 4000 εισερχομενα μηνυματα απο κλειστες αγγλικα διαφημιζομενους. Οταν καποιος μου στειλει ενα email με την κατηγορια – παγκοσμιο, η πολυγλωσση, θα το ανοιξετε γιατι το εν λογω προσωπο εχει αντιληφθει τον κοσμο ως ενα συνολο.

    Οταν μελετησει τα σχολια σε αυτο το ιστολογιο, σε ολες τις διαφορετικες γλωσσες, θα σας ανοιξει τα ματια; Τα σχολια δεν μπορει να ειναι μια ακριβη ερμηνεια, αλλα ο σκοπος ειναι δυνατον να νοηθει.

    Comment by digitalblue2u | April 1, 2008

  8. Densità di popolazione al mondo mappa – cortesia di Wikepedia, evidenzia l’importanza di realizzare l’intero mondo come un grande mercato. Perché impostare il vostro stallo in una piccola cittadina di mercato, mentre, per la potenza di internet, e la crescente popolarità di 2,0 web – i tuoi pensieri, idee, e di fatto, il vostro prodotto può essere proiettato per le masse.

    Caricato la tua idea o il prodotto ha solide fondamenta, e vale la pena, si è ulteriormente diffusa e slancio a grande velocità da globale di referral. Solo da avere una variazione di un prodotto o di una specialità che è diverso da tutti gli altri, vi sarà una chance di vendita in un piccolo mercato.

    Come affermato in precedenza, la mia casella di posta hotmail ha oltre 4000 email da non aperto inglese di marketing. Quando qualcuno mi invia una e-mail con il titolo – globale, o multilingue, io sono aperto, perché quella persona ha realizzato il mondo intero.

    Quando si studia i commenti a questo blog, in tutte le lingue, si è aperto gli occhi? I commenti non può essere una interpretazione esatta, ma lo scopo può essere capito.

    Comment by digitalblue2u | April 1, 2008

  9. 世界の人口密度の地図-w ikepedia礼儀のは、ハイライトの重要性を実現し、全世界の巨大市場としての場所です。なぜエンストする設定してください市場の小さな町で、間は、インターネットの力を介して、ウェブ上の人気の高まりと2.0 -あなたの考えには、アイデアが、実際には、ご使用中の製品を大衆に投影できる。

    あなたのアイデアや製品を提供する確かな基盤を築くには、価値があると、それに弾みがつくものと広める偉大な速度のさらなるグローバルに紹介された。パターンを持つだけで、お客様の商品、または、他のすべての専門分野とは別にして、あなたの見込みがあるが、小さな市場で販売している。

    前述のように、私のhotmailの受信トレイには4000以上の英語のマーケティング担当者からのメールを開封されていない。私の電子メールを送信しているときに、見出し-グローバル、または多言語、私は、その人のために開くことは、世界全体に実現します。

    勉強するときに、このブログのコメントには、すべての異なる言語では、それは、あなたの目を開くか?コメントすることはできませんが、正確な解釈かもしれませんが、目的を理解しています。

    Comment by digitalblue2u | April 1, 2008

  10. 세 계 인구 밀도지도 – 의례의 wikepedia, 전 세계 실현의 중요성을 강조 거대한 시장을 장소로서합니다. 스톨 아웃을 설정하십시오 작은 마을에서 왜 시장, 동안을 통해 전원의 인터넷, 그리고 성장의 인기 웹 2.0 – 귀하의 생각과 아이디어는, 그리고 사실은, 귀하의 제품을 대량으로 예상 수있습니다.

    귀하의 아이디어나 제품은 단단한 기초를 제공하고 가치를 그것과 탄력을 더욱 확대한다 엄청난 속도로 글로벌 추천합니다. 귀하의 제품에 의해서만 변화를 갖는 또는 전문 분야가 서로 다른하여 모든 다른 사람, 윌 수있는 기회를 스탠드의 작은 시장을 장소 매각합니다.

    이전에 명시된 바와 같이, 내 hotmail받은 편지는 이메일을 통해 영어에서 검사해 4,000 마케터합니다. 이메일로 보낼 때 나에게 표제 – 글로벌, 또는 다언어, 나는 세상을 열어 깨닫게 왜냐하면 그 사람은 전체로합니다.

    이 블로그에 코멘트를 연구하는 경우에 서로 다른 언어를 모두가 당신의 눈을 열어? 의견을 목적으로되지 않을 수도있습니다 정확한 해석을하지만 이해할 수있습니다.

    Comment by digitalblue2u | April 1, 2008

  11. O mundo densidade populacional mapa – cortesia da Wikepedia, destaca a importância de realizar todo o mundo como um grande mercado local. Porque definir seu stall fora em uma pequena cidade do mercado, ao mesmo tempo, através do poder da internet, e da crescente popularidade da web 2,0 – seus pensamentos, da idéia e, de facto, o seu produto pode ser projetado para as massas.

    Fornecido sua idéia ou produto tem bases sólidas, e merece, ela deve espalhar mais e ganhar dinamismo em grande velocidade por referência global. Só por ter uma variação do seu produto, ou uma especialidade que é diferente de todos os outros, você terá alguma hipótese de venda de um pequeno mercado.

    Como afirmado anteriormente, o meu hotmail caixa fechada tem mais de 4000 e-mails de Inglês marqueteiros. Quando alguém me envia um e-mail com o título – global, ou multilingue, vou abri-la, porque essa pessoa tem percebeu o mundo como um todo.

    Quando você estuda os comentários a este blog, em todas as línguas diferentes, que vão abrir os olhos? Os comentários não podem ser uma interpretação exacta, mas o efeito pode ser entendida.

    Comment by digitalblue2u | April 1, 2008

  12. В мире плотность населения карта – любезно предоставлена Wikepedia, подчеркивается важность реализации всего мира как огромный рынок. Почему настроить остановился в небольшом городке рынка, в то время как силою интернета, а также рост популярности веб-2,0 – ваши мысли, идеи’s, и, в сущности, Ваш продукт может быть прогнозам, к массам.

    Если Ваша идея или продукт имеет прочную основу, и ценность, она должна распространяться дальше и получить импульс на большой скорости на глобальные направления. Только с изменением вашего продукта или специальности, которые отличаются от всех остальных, вы будете иметь шанс на продажу в небольшом рынке.

    Как отмечалось ранее, мое hotmail входящие в более чем 4000 непрочитанные сообщения с английского маркетингу. Когда кто-то посылает мне по электронной почте письмо с заголовком – глобальные, или многоязычной, я буду открытым, потому что человек осознает, в мире в целом.

    При исследовании комментарии к этому блогу, во всех языках, будет ли он открыть глаза? Эти замечания не могут быть точной интерпретации, но цель может быть поняты.

    Comment by digitalblue2u | April 1, 2008


Leave a comment